Índice

terça-feira, 7 de dezembro de 2010

Se Mario come cogumelos, ele também come o Toad?

. Aqui tem uma coisa bem interessante a se considerar; Mario come cogumelos e Toads têm cabeça de cogumelo. Isso significa que se Mario comer o Toad (opa) ele vai ganhar superpoderes? A resposta é não.

No português, pelo menos o brasileiro, as palavras "toadstool" e "mushroom" são traduzidas do mesmo modo: cogumelo. Isso levanta muitas dúvidas entre os fãs e simpatizantes tupiniquins. Acontece que "mushroom" é usado pra designar cogumelos que são comestíveis, tais como aquele champignon delicioso da pizza do último fim de semana. E na história, Mario come "mushrooms". A outra definição, "toadstool", é o sobrenome da Princesa Peach e é a base do nome dos Toads; já o termo "toadstool" tem sido aplicado (mas não exclusivamente, mas geralmente) a cogumelos venenosos ou àqueles que possuem uma "cabeça" em formato de chapéu. Ou seja, aos cogumelos não-comestíveis, são homenageados a Princesa Peach e a raça de Toads. Isso ergue uma diferença clara entre os cogumelos - ítens e pessoas.

Ao longo dos séculos, os cogumelos também foram chamados de tadstoles, frogstooles, frogge stoles, tadstooles, tode stoles, toodys hatte, paddockstool, puddockstool, paddocstol, toadstoole, e paddockstooles; fico feliz por eles terem somente uma definição literal no Brasil!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...